Fruit des 2e Journées de traduction de poètes québécois et catalans, tenues à l’automne 2008, le recueil de poésie Dans la gueule du renard – Dins la gola de la guineu a été présenté au public le 30 juin à Sabadell, en Catalogne. Organisée par l’Alliance Française de Sabadell et la maison d’édition Cafè Central, en collaboration avec le Bureau du Québec à Barcelone, cette soirée a confirmé le succès de cette deuxième expérience.
Issue de la coopération Québec-Catalogne, l’activité a permis la traduction d’œuvres des poètes québécois France Mongeau et Anthony Phelps et des catalans Margarita Ballester et Josep María Ripoll.
Lors de la soirée de lancement, France Mongeau et Josep María Ripoll ont offert une double lecture de poèmes, tantôt en catalan, tantôt en français. La conférencière, Dr Laura Borràs, professeure à l’Université de Barcelone, a exposé les possibilités créatives offertes par la traduction. Cette conférence faisait un lien avec la table ronde qui avait eu lieu la veille sous le thème «Traduire sans trahir».
L’atelier de traduction poétique et la publication du second recueil de poésie ont reçu l’appui financier du Conseil des arts et des lettres du Québec et du ministère de la Culture de la Catalogne.