Le roman de l’écrivaine québécoise Jocelyne Saucier « Il pleuvait des oiseaux » est sorti début août en Allemagne chez Insel sous le titre « Ein Leben mehr ». Sonja Finck signe la traduction allemande de ce superbe récit - un hommage à la liberté, à l’amour et à la nature sauvage.
La publication de Saucier par la prestigieuse maison d’édition berlinoise Insel / Suhrkamp fait suite à l’invitation, lancée par l’Antenne du Québec à Berlin, de l’éditeur Frank Wegner au Salon du livre de Montréal en 2014. M. Wegner avait alors participé au programme de Fellowship « Rendez-vous » organisé par Québec Édition, visant à familiariser les éditeurs étrangers avec le marché de l’édition au Québec et à stimuler le développement d’affaires.
Dans ce quatrième roman de Saucier, une photographe part réaliser un reportage dans le Nord de l’Ontario, dont les forêts ont été ravagées par de gigantesques incendies au début du XXe siècle. Elle y trouve une communauté de marginaux fantasques et solitaires, dont Tom et Charlie, deux vieillards qui ont survécu à l’incendie et vivent en ermites au fond des bois. Nous voici en plein cœur d’un drame historique, mais aussi pris par l’histoire d’hommes qui ont choisi la forêt. Trois êtres épris de liberté et qui ont fait un pacte avec la mort.
Jocelyne Saucier, née en 1948 au Nouveau-Brunswick, vit aujourd’hui dans un petit village dans le Nord du Québec. Après des études en sciences politiques et en journalisme, elle travaille de nombreuses années comme journaliste avant de se lancer dans l’écriture. « Il pleuvait des oiseaux », publié en 2011 par les Éditions XYZ, est encensé par la critique autant que par le public et remporte de nombreux prix, en plus d’être traduit en plusieurs langues.
Jocelyne Saucier. Ein Leben mehr. Insel / Suhrkamp, Berlin, 2015
ISBN: 978-3-458-17652-7
Aus dem Französischen von Sonja Finck